2023-08-31 00:12:41 | 蜕变培训网
英语四级翻译是汉译英。 英语四级和四级考试的最后一个题型都是翻译题,且给考生一段中文,按照通顺,流畅的要求翻译成一段英文,是对考生写作和翻译能力的综合测试,需要考生积累单词和句式的用法。
英语四级翻译的特点
翻译题在四级考试中占比很高,英语四级总分为710分,翻译满分是106.5分,占总分的百分之15,考生备考时可以做往年卷子来熟悉翻译题的模式与技巧,只有翻译题做得好才能保证总成绩优秀,在英语四级考试中,翻译是一个不起眼的题型,首先就要了解翻译的题型。 蜕变培训网
大学英语四级考试 即CET4,是由国家教育部高等教育司主持的全国性英语考试,英语四级包括写作听力理解阅读理解和翻译四个部分,翻译是指在准确通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的活动。
[真题]
中国的家庭观念与其文化传统有关。和睦的大家庭曾非常令人羡慕。过去四代同堂并不少见。由于这个传统,许多年轻人婚后继续与父母同住。今天,这个传统正在改变。随着住房条件的改善,越来越多年轻夫妇选择与父母分开住。但他们之间的联系仍然很密切。许多老年人仍然帮着照看孙辈。年轻夫妇也抽时间探望父母,特别是在春节和中秋节等重要节日。
[解析]
本篇翻译的主题是中国传统家庭观念,几乎很少涉及长难句型,主要难点在于中国特有表达的翻译,着重考察考生们的灵活处理两种语言转换的能力。
(1) 中国的家庭观念与其文化传统有关。
[解析]句子的主语是“中国的家庭传统观念”,核心词“观念”,“中国的”、“传统的”做定语。和……有关:be related to …
[参考答案]China‘s family concept is related to its cultural tradition。
(2) 和睦的大家庭曾非常令人羡慕。
[解析]:句子为主系表结构,时态是过去时。
令人羡慕的:enviable, admirable
[参考答案]The harmonious family used to be particularly enviable。
(3) 过去四代同堂并不少见。
[解析]:主系表结构,谓语部分“并不少见”较短的情况下,处理为itis形式主语句型,“四代同堂”是一个难点词汇,需要考生理解其中的含义,先理解为“四代人居住在一起”,翻译为: four generations live together。
[参考答案]It‘s not rare for four generations to live together in the past。
(4) 由于这个传统,许多年轻人婚后继续与父母同住。
[解析]:由于:due to +名词;许多:numerous / many / a great number of ;继续做某事:continue to;时态是过去时。
[参考答案]:Due to this tradition, a great number of young people continued to live with their parents after marriage。
(5) 今天,这个传统正在改变。
[解析]主谓结构。主语(这个传统),谓语(改变),时态现在进行时。
[参考答案]Today, this tradition is changing。
(6) 随着住房条件的改善,越来越多年轻夫妇选择与父母分开住。
[解析]随着… with+名词 with the improvement of housing conditions或:with+名词+非谓语动词:with housing conditions improving
越来越多:more and more/ a growing number of
[参考答案]With housing conditions improving, a growing number of young couples choose to live separately from their parents。
(7)但他们之间的联系仍然很密切。
[解析]“联系密切”即为“关系亲密”之意。考察介词短语作为后置定语,“他们之间的”处理为“between them”放在名词之后。
[参考答案]Nevertheless, the relationship between them is still quite intimate。
(7) 许多老年人仍然帮着照看孙辈。
[解析]主语:many elderly people,“帮忙做某事”help to do sth。 / help do sth。
[参考答案]Many elderly people still help look after their grandchildren。
(9)年轻夫妇也抽时间探望父母,特别是在春节和中秋节等重要节日。
[解析]谓语动词是“抽时间”,处理为“take time to do sth。”,“春节和中秋节等重要节日”考察介词短语作为后置定语,用such as连接,传统节日的表达需要大写字母并加上冠词the
春节:the Spring Festival
中秋节:the Mid-Autumn Festival
[参考答案]Young couples also take time to visit their parents, especially on important festivals, such as the Spring Festival and the Mid-Autumn Festival。
以上就是关于英语四级翻译真题及解析的相关分享,希望对想要考四级的小伙伴们有做帮助,想要了解更多相关内容,欢迎及时关注本平台!
以上就是蜕变培训网为大家带来的大学英语四级考试翻译 大学英语四级考试的英文怎么说,希望能帮助到大家,更多相关信息,敬请关注蜕变培训网!大学英语四级考试的英文怎么说大学英语四级考试的英文是CollegeEnglishTestBand4。2016年12月大学英语四级考试时间为12月17日。考试时长为125分钟,总分710分,分为作文、听力、阅读、翻译四个题型。英语四级笔试流程:9:00——11:208:40——9:00试音时间9:00——9:10阅读考场注意事项,发放考卷,贴条形码9:10——9:
大学英语四级的翻译技巧大学英语四级的翻译技巧翻译,是指在准确通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的活动。下面是我为大家整理的大学英语四级的翻译技巧,欢迎参考~一、词类转译技巧在英译汉过程中,有些句子可以逐词对译,有些句子则由于英汉两种语言的表达方式不同,就不能逐词对译,只能将词类进行转译之后,方可使译文显得通顺、自然;对词类转译技巧的运用须从四个方面加以注
大学英语四级考试的英文怎么说大学英语四级考试的英文是CollegeEnglishTestBand4。2016年12月大学英语四级考试时间为12月17日。考试时长为125分钟,总分710分,分为作文、听力、阅读、翻译四个题型。英语四级笔试流程:9:00——11:208:40——9:00试音时间9:00——9:10阅读考场注意事项,发放考卷,贴条形码9:10——9:
大学英语四级考试的英文怎么说大学英语四级考试的英文是CollegeEnglishTestBand4。2016年12月大学英语四级考试时间为12月17日。考试时长为125分钟,总分710分,分为作文、听力、阅读、翻译四个题型。英语四级笔试流程:9:00——11:208:40——9:00试音时间9:00——9:10阅读考场注意事项,发放考卷,贴条形码9:10——9:
2021年上半年大学英语四级翻译参考【#四六级考试#导语】可以开始进行备考啦,迎战考试,奋斗是我们此刻的选择,相信所有的努力都会被岁月温柔以待!考网!【篇一】2021年上半年大学英语四级翻译参考在中国,扇子的使用始于数千年前。扇子是由许多不同的材料制成的。汉、唐期间,农业有了发展,丝绸和缎面(satin)扇子开始出现,并在文人雅士(scholarsandartists)中
大学英语四级考试的英文怎么说大学英语四级考试的英文是CollegeEnglishTestBand4。2016年12月大学英语四级考试时间为12月17日。考试时长为125分钟,总分710分,分为作文、听力、阅读、翻译四个题型。英语四级笔试流程:9:00——11:208:40——9:00试音时间9:00——9:10阅读考场注意事项,发放考卷,贴条形码9:10——9:
大学英语四级考试的英文怎么说大学英语四级考试的英文是CollegeEnglishTestBand4。2016年12月大学英语四级考试时间为12月17日。考试时长为125分钟,总分710分,分为作文、听力、阅读、翻译四个题型。英语四级笔试流程:9:00——11:208:40——9:00试音时间9:00——9:10阅读考场注意事项,发放考卷,贴条形码9:10——9:
说说四六级考试里的神翻译?6.11是什么日子❓四六级考试的日子❌是全国大学生段子手表演的日子✅今年“四级翻译”冲上热搜,你是揠苗助长,还是守株待兔,或者亡羊补牢呢?我自己今年也是一名四级的考试选手,当拿到试卷看翻译题的时候,发现是亡羊补牢,乍一看觉得还挺简单的,但是等到自己真的下笔翻译时,才发现自己漏洞百出,好多简单的单词也想不起来了,窟窿翻译成了“bug”,放羊翻
2023-09-30 18:46:49
2023-09-09 04:27:27
2023-09-28 20:21:35
2023-09-25 11:01:08
2023-09-22 03:09:21
2023-09-21 08:58:17